الشرقاوي وافق
Antigone de jean Anouilh  613623
عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة يرجي التكرم بتسجبل الدخول اذا كنت عضو معنا
او التسجيل ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الي اسرة المنتدي
سنتشرف بتسجيلك
شكرا Antigone de jean Anouilh  829894
ادارة المنتدي Antigone de jean Anouilh  103798
الشرقاوي وافق
Antigone de jean Anouilh  613623
عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة يرجي التكرم بتسجبل الدخول اذا كنت عضو معنا
او التسجيل ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الي اسرة المنتدي
سنتشرف بتسجيلك
شكرا Antigone de jean Anouilh  829894
ادارة المنتدي Antigone de jean Anouilh  103798
الشرقاوي وافق
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 Antigone de jean Anouilh

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
Admin
Admin
Admin
Admin


ذكر عدد المساهمات : 34923
نقاط : 160659
السٌّمعَة : 1074
تاريخ التسجيل : 14/05/2009
الموقع : http://www.autoformer.net/

Antigone de jean Anouilh  Empty
مُساهمةموضوع: Antigone de jean Anouilh    Antigone de jean Anouilh  Dc3srhibiyuaw8ppyxj6الإثنين أغسطس 22 2011, 17:11

Antigone de jean Anouilh
Sa structure :
1) Présentation des personnages :- présentation d'Antigone ( = héroïne)
- présentation d'Ismène
- présentation d'Hémon
- présentation de Créon
- présentation de sa femme Eurydice, de la nourrice, puis du petit page de Créon
- présentation des trois gardes
La
présentation des personnages s'effectue par ordre de proximité avec
Antigone. Eurydice est quand même présentée alors qu'elle n'interviendra
pas dans la pièce. La nourrice qui était pourtant avec Antigone depuis
sa jeunesse n'est mentionnée qu'après Eurydice, ceci s'explique sans
doute par le fait que la nourrice ne fait pas partie de la famille
royale.
2) Présentation de l'histoire :
temporellement
et spatialement, cette présentation est résumée "d'un bloc". On y
annonce que c'est une tragédie et que la mort d'Antigone, d'Hémon et
d'Eurydice est inéluctable.
Analyse :
I - Différences avec la tragédie classique :
Le
Prologue est comme le "réalisateur" de la pièce. La distance avec
Sophocle est marquée par la familiarité des attitudes des personnages,
les gardes jouent aux cartes, et Ismène bavarde, et aussi par les
anachronismes.
Normalement, lors de la scène d'exposition, les
personnages principaux et l'intrigue sont exposés par un dialogue qui ne
s'adresse pas directement au public. Dans Antigone, elle est beaucoup
plus schématique, elle est traitée d'une manière moderne, les
personnages sont présentés de manière organisé par ordre de proximité
avec Antigone et l'un après l'autre.
Tous les personnages sont sur la scène, mais ils sont là comme si ils n'étaient pas encore en représentation mais en coulisses.
On
peut aussi noter l'écart entre le personnage d'Antigone et son actrice :
"Elle pense. Elle pense qu'elle va être Antigone tout à l'heure", "il
va falloir qu'elle joue son rôle jusqu'au bout..." La distance entre
spectateurs et acteurs est marquée : " de nous tous, qui sommes là bien
tranquilles à la regarder, de nous qui n'avons pas à mourir ce soir" Le
vocabulaire du théâtre est utilisé ce qui ne nous permet pas d'oublier
qu'on est au théâtre. Le suspense a été "cassé". Mais, en fin de compte,
non, comme on connaît l'histoire, on a comme une espèce de supériorité
par rapport aux personnages, et on ne connaît pas les réactions qu'ils
vont avoir durant la scène. Anouilh le dit lui même dans Œdipe ou le Roi
boiteux (cliquez ici pour voir l'extrait où il en parle ). Par
ailleurs, on sait qu'on va voir une tragédie : la mort des personnages
est annoncée et ils n'ont aucune issue pour y échapper.
Anouilh veut
faire quelque chose de nouveau avec Antigone : il a écrit en prose avec
un registre courant à familier alors que traditionnellement, les
tragédies sont écrites en vers et avec un registre soutenu ; on découvre
de nombreux anachronismes dans son œuvre comme : les trois gardes qui
jouent aux cartes alors que les cartes n'existaient pas de ce temps - là
et ils ont un chapeau au lieu d'un casque ; la reine tricote au lieu de
s'occuper d'amour ou de politique, les gardes nous parlent de leurs
enfants et de leurs femmes, ce qui ne se faisaient pas dans la tragédie
classique, on nous dit qu'Ismène aime danser, ce qui est joyeux, alors
que la tragédie doit être tragique ; on nous dit aussi à propos des
gardes qu'ils "sentent l'ail, le cuir et le vin rouge", Anouilh traite
les gardes sous un angle familier et en plus ils auront le droit à la
parole dans le texte, alors que dans la tragédie classique, ils n'ont
pas le droit de s'exprimer et on ne parle pas du tout de leur vie
privée.


/madariss.jeun.fr
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://mathematiquecher.forumactif.com
 
Antigone de jean Anouilh
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» résumé d'Anitigone de Jean Anouilh
» Biographie de Jean Anouilh (1910-1987 Antigone
» Module 4 : Etudier une tragédie moderne - « Antigone » de Jean Anouilh
» درس 2 ANTIGONE
» jean anouilh

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الشرقاوي وافق ::  المواد الادبية :: الفرنسية :: الثانوي :: الاولى باك-
انتقل الى: