Admin Admin
عدد المساهمات : 34923 نقاط : 160669 السٌّمعَة : 1074 تاريخ التسجيل : 14/05/2009 الموقع : http://www.autoformer.net/
| موضوع: اضمن 5 نقاط في الفرنسية الخميس مارس 17 2011, 16:48 | |
| Discours rapporté Cet un outil d'analyse concerne surtout le texte narratif. Il consiste à rapporter, dans un récit, les paroles ou les pensées d'une ou de plusieurs personnes. Il existe trois sortes de discours rapportés: le style direct, le style indirect et le style indirect libre. Rem: dans ces notions, on peut remplacer le mot «style» par le mot «discours» On peut aussi trouver du discours narrat ـــــــــــ Champ lexical Un champ lexical regroupe un ensemble de mots qui désignent des réalités ou des idées appartenant au même thème. Le champ lexical renseigne donc sur le thème du texte. Ex : « Bombarder », « guerre », « ennemi », « soldat », « invasion » appartiennent au champ lexical de la guerre ـــــــــــــــــــــــــــــــ Enonciation Fait de produire un énoncé. Manière d'énoncer. Production individuelle d'une phrase dans des circonstances données de communication (ex: le sujet de l'énonciation est 'je') Lorsqu'on s'intéresse à l'énonciation, on analyse généralement les indices d'énoncication et les modalisateurs. ـــــــــــــــ Figures de style Effet de signification produit par une construction particulière de la langue qui s'écarte de l'usage le plus courant; les figures de style peuvent modifier le sens des mots, modifier l'ordre des mots de la phrase etc. En voici quelques unes: - Les figures de la substitution (l'expression attendue est remplacée par une autre) : métaphore,euphémisme, synecdoque, métonymie, antiphrase - Les figures de l'opposition (s'appuient sur un contraste) : antithèse, oxymore, antiphrase - Les figures de l'amplification (il y a insistance, exagération) : hyperbole, gradation, anaphore - ou au contraire de l'atténuation : euphémisme, litote - De la syntaxe (liées à la construction de la phrase) : zeugma, anacoluthe, hypallage, asyndète NB : une autre classification distingue les figures de l'analogie (autrement dit les images) : métaphore, comparaison, personnification, allégorie 1- La métonymie هذا المحسن البديعي، يُمـــــكنُ من أستبدال كلمة بكلمة أخرى، بينهما علاقة طبيعية و معتادة . *** عندما تقول: شربت كأسا منعشا . J'ai bu un verre هل تقصد الكأس؟ طبعا ، لا. أنت تقصد محتوى الكأس، شاي أو لبن ... Ici, on parle d'une métonymie. *** عندما تقول: باريس نائمة الان Paris dort أنت تقصد سكان باريس . هنا نتكلم عن métonymie. بعض الاساتذة يدرس هذا النوع تحت إسم Synecdoque. *** عندما تقول: طلبت يدها للزواج J'ai demandé sa main أنت تقصد الفتاة كلها، و ليس فقط يدها . *** لبست دجين جديد Je porte un nouveau Jean الدجين هو إسم نوع من الثوب، و أنا لا أقصد الثوب، بل أقصد السروال المصنوع من هذا الثوب . و هكذا ... 2- La comparaison et la métaphore قارن معي الجملتين : 1-Elle est belle comme un ange 2-Elle est un ange في الجملتين ، شبهنا الشخص بالملاك . الفرق، أن في الجملة الاولى، إستعملنا أداة التشبيه comme. نتكلم هنا عن COMPARAISON أما في الجملة الثانية، فقد حذفنا الاداة، نتكلم هنا عن METAPHORE. حالات خاصة : **** L'ange m'a parlé ce soir في هذه الجملة، شبهنا الشخص بالملاك، دون أن نذكر الاداة و المشبه به . هذا نوع خاص من Métaphore *** عندما يكون التشبيه بين شيء و صفة إنسانية، مثلا في مسرحية Antigone ، هذه الاخيرة تقول ل la nourrice les jardins dormaient encore أعطينا للحدائق صفة إنسانية نتكلم هنا عن Personnification 3- La litote هي أن تقول القليل و تقصد الكثير عندما يسألك أحد: كيف حالك؟ تجيب: لا بأس و المقصود هنا أنك بحال جيدة أمثلة أخرى معروفة : Va, je ne te hais point» (Corneille), pour «Je t’aime beaucoup». «Pas mauvais» pour «très bon» «Pas génial» pour «franchement nul» 4- L'euphémisme مات والد زميلك و هو لا يعلم. و تكلفت بنقل الخبر له . هل ستقول له : مات أبوك؟ هكذا مباشرة؟ طبعا لا . لتخفيف وقع الموت عليه، نستعمل l'euphémisme أقول له مثلا: لقد ودعنا والدك أو لقد إفتكره الله عز وجل مثلا: ماذا ستقول لشخص عاطل عن العمل un chômeur كلمة تجرح هذا الشخص بآستعمال L'euphémisme, يمكن أن أقول عنه : chercheur d'emploi أحسن . و هكذا ... l'euphémisme يخفف من وقع الكلام و يجعله مقبولا . سؤال لك الان: ماذا يمكن أن تقول لامرأة عجوز حول سنها؟ 5- L'hyperbole هو المبالغة المفرطة . Avec un coup , il a tué 50 personnes بضربة واحدة قتل 50 شخصا. هذه مبالغة. نتكلم عن Hyperbole. تقول لوالدتك: مت جوعا Je meurs de faim ou je meurs de fatigue أو تقول لفتاة : je t'aime à la folie ... كل هذه الجمل، هي des hyperboles 6- La gradation لاحظ معي تطور الجملة الاتية : أنا أموت، أنا ميت، أنا في القبر « Je me meurs, je suis mort, je suis enterré.» تعرف الكلمات تطورا تصاعديا . إنها La gradation مثال آخر : إنه يمشي، بل يجري، بل يطير ... و هكذا 7- L'antithèse بعد معدل 2 في الرياضيات، يقول لك أبوك : إثنان في الرياضيات، تبارك الله في عبقرية ولدي Deux en math; tu es un génie الجملة الواحدة تحتوي على المعنى و ضده، هذه هي L'antithèse مثال أخر : بيض في الغذاء و العشاء، إنه الثراء الفاحش و هكذا ... هذه أهم المحسنات البديعية Discours direct / Discours indirect ________________________________________ 1- كيف نفهم الدرس؟ إلتقيت بك اليوم في السوق، و قلت لك:" لن آتي غدا... أنا متعب " في نفس اليوم، إلتقيت أنت بزملائك. كيف ستنقل كلامي؟ هناك طرق عدة، سنكتفي بطريقتين: ** ستقول لزملائك، قال لي الاستاذ: " لن آتي غدا... أنا متعب " قارن جملتك، و جملتي، لم تغيرها لقد نقلت كلامي مباشرة دون تغيير نتكلم هنا عن Discours direct ** الطريقة الثانية، ستتصرف في الكلام قائلا: قال لي الاستاذ بأنه لن يأتي غدا و بأنه متعب. لقد نقلت كلامي، لكن بطريقة غير مباشرة غيرت الضمائر و حافضت على الزمن "غدا" نتكلم هنا Discours indirect الان لم تلتق بزملائك اليوم ماذا ستقول لهم غدا؟ هل ستنقل كلامي كما هو دون تغيير؟ طبعا، ستقول: قال لي الاستاذ بأنه لن يأتي اليوم ... أو قال لي الاستاذ: " أنا لن آتي اليوم ..." و هنا تكمن صعوبة الدرس ________________________________________ 2- مفاهيم أولية La mère affirme: "la chambre est propre " l *** الفعل الذي يمكن من نقل الك لام نسميه verbe introducteur هناك أفعال كثيرة: dire, affirmer, annoncer و هي متعلقة بنوعية الكلام المنقول. إن كان سؤالا، نستعمل: demander, s'interroger... إذا كان إقتراح: proposer... لمعلومات أكثر، أنصحكم بهذا الرابط [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] *** الجملة بين معقوفتين نسميها Phrase énonciative ________________________________________ 3- التحولات من D.Direct إلى D.Indirect هناك حالتين: عندما يكون Le verbe introducteur في الحاضر Il affirme: "La mort est proche"l Il se demande :" La mort est proche?" k Il ordonne : "Entre maintenant " l *نحذف المعقوفتين و النقطتين * نحول حسب نوع La phrase énonciative -----في المثال الاول، الجملة التي بين معقوفتين عادية، لا سؤال و لا أمر، أستعمل Que عند الانتقال إلى D.Indirect Il affirme que la mort est prochel -----في المثال الثاني، الجملة التي بين معقوفتين هي سؤال عادي دون آداة آستفهام ،أستعمل Si عند الانتقال إلى D.Indirect Il se demande SI la mort est proche k -----في المثال الثالث، الجملة التي بين معقوفتين هي أمر،أستعمل De + infinitif عند الانتقال إلى D.Indirect Il ordonne d' entrer maintenant l حالات خاصة: عندما يتم الاستفهام بأداة، نحافظ على الاداة عند الانتقال إلى Discours indirect Il s'interroge: "combien ça coûte? " l Il s'interroge combien ça coûte l عندما يكون Le verbe introducteur في الماضي l m'a dit : "J'ai un problème" ! (Présent) Il m'a dit qu'il avait un problème (Imparfait) Elle m'a avoué "Je suis amoureuse de lui" (Présent) (Imparfait)Elle m'a avoué qu' elle était amoureuse de lui (Imparfait) الزمن و المكان يتغيران أيضا Sur la note on pouvait lire "Aujourd'hui, la conférence aura lieu à 18 heures" Sur la note on pouvait lire que, ce jour-là, la conférence aurait lieu à 18 heures. إليكم الجداول التي تلخص التغييرات Transformations des conjugaisons Discours direct Discours rapporté Présent Imparfait Imparfait Imparfait Passé composé Plus-que-parfait Plus-que-parfait Plus-que-parfait Futur simple Conditionnel présent Futur antérieur Conditionnel passé Conditionnel présent Conditionnel présent Conditionnel passé Conditionnel passé Subjonctif présent Subjonctif présent Transformation des expressions de temps Discours direct Discours rapporté Avant-hier L'avant-veille Hier La veille Aujourd'hui Ce jour-là Demain Le lendemain Après-demain Le surlendemain Cette semaine Cette semaine-là La semaine dernière La semaine précédente L'année dernière L'année précédente Le mois dernier Le mois précédent La semaine prochaine La semaine suivante L'année prochaine L'année suivante Le mois prochain Le mois suivant المصدر [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] | |
|